• 关于我们
    演出
    走近神韵
    神韵九大特点
    中国古典舞
    神韵交响乐团
    Factsheet
    艺术团
    我们的故事
    在神韵生活
    我们面临的挑战
  • 艺术家
  • 视频
  • 最新消息
    最新消息
    新闻
    博客
    媒体报导
  • 新闻发布
  • 常见问题
  • 观众反馈
  • 神韵百科 新闻通讯 搜索
    中文简体
  • English
  • 中文正體
  • 日本語
  • 한국어
  • Česky
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Indonesia
  • Italiano
  • Nederlands
  • Polski
  • Português
  • Latviski
  • Pусский
  • Română
  • Svenska
  • Việt
  • Melayu
  • עברית
  • Norsk
  • 订票信息
    选单
    Shen Yun Logo
    订票
    最新消息
    选单
    • 关于我们
      • 走近神韵 神韵九大特点 我们的故事 在神韵生活 关于神韵的基本事实 我们面临的挑战 中国古典舞 神韵交响乐团
    • 艺术家
    • 视频
    • 最新消息
      • 最新消息 新闻 博客 媒体报导
    • 新闻发布
    • 常见问题
    • 观众反馈
    Shen Yun 9 Characteristics Link Image

    神韵的高超之处?

    9大特点
    • 神韵百科
    • 订阅
    • 搜索
    语言
    • English
    • 中文正體
    • 日本語
    • 한국어
    • Česky
    • Deutsch
    • Español
    • Français
    • Indonesia
    • Italiano
    • Nederlands
    • Polski
    • Português
    • Latviski
    • Pусский
    • Română
    • Svenska
    • Việt
    • Melayu
    • עברית
    • Norsk
      博客
      上一页 博客 > The Old Man and the Beard (part 2)

    The Old Man and the Beard (part 2)

    Read part 1

    In last year’s program I had two character roles. One was Xiao He—top adviser to the first Han dynasty emperor and tutor of the never-defeated general Han Xin around 200 B.C.; another was Liu Yanchang—a scholar whom a goddess fell in love with and married on earth. Both these roles involved duet parts, so you could say I was unofficially a lead dancer who just didn’t happen to appear in the program book, though I didn’t mind that at all. This year, my main character role is an old abbot who appears for about 30 seconds to banish the drunk monk Lu Zhishen from the monastery.

    Actually, for me, it doesn’t really matter what role I play, or where I am on stage. That’s for the choreographer to decide anyways. Even if I were placed in a far-back dark corner of the stage, I would still try to play my part, whatever it may be, to the best of my abilities. I think all my fellow dancers in the company feel about the same. This year I feel content, and yet still determined to be just as good a group dancer as a principal dancer. Besides, playing an old man with a beard is proving to be really cool!

    Even though I only appear so briefly on stage in this role, I have to admit that for me these are the most enjoyable 30 seconds of the entire program. Why? Because I just get so much out of these 30 seconds. First, it’s a role that prompts me to really think about the character of the old abbot—the reactions and emotions he might be experiencing as he, the master of a well-disciplined monastery, sees one of his disciples come home utterly inebriated. The challenge is taking his mental script and miming it out in his every move.

    I’ve gotten into the habit of thinking, before I walk onto stage every time, about how to make my movements and poses as clear as possible so as to concisely express what I want to say to the audience. Even a slight difference in the angle of the head would disturb the subtle flavor of the emotions being articulated and affect the precision of the dance narration. Maybe it doesn’t seem all that complicated to the audience watching (it’s only a few seconds, after all), but that’s what I muse over in the wings before the dance each day.

    What I also enjoy about this role is the needlessness of having to break a sweat. But to be honest, what I enjoy most of all is the infinite pleasure of wearing a fake beard.

    So, you ask, what’s so special about a fake beard? To you, it may just look like a piece of old flesh-colored mesh with strands of fuzzy black and white hairs sticking out, but to me this beard has a history—this is the very beard I wore for the ancient tutor Xiao He last year and it has stuck with me (literally) for some 100 shows.

    After all of the performances we have been through together, man and beard, I’ve come to develop a kind of affection for it, and its lavender hairspray scent. With a silvery beard wrapped around my face, I feel like my mental age has more than quadrupled, and I’m transformed into a Chinese Gandalf the Grey. Without it, I find it harder to get into character and simply don’t feel as sagacious anymore.

    Unexpectedly, the roles of Xiao He and the old abbot are shockingly similar. Both characters are old and wise. Both make an entrance from upstage left on the riser observing the drama happening center-stage. Both make a sudden interjection of surprise accompanied by a change of mood in the music, followed by an interaction with the main character—the great general Han Xin and drunk monk Lu Zhishen. And of course, both characters wear the same beard.

    Instead of four little bullies who tease Han Xin, this story has four young monks who tackle and block Lu Zhishen from entering the temple. Instead of being impressed by Han Xin’s great humility and tolerance, this year I am shocked and disappointed at my disciple’s drunkenness. Instead of a square hat and a wide-sleeved purple robe typical of the Han era, this year I wear a “shaved head” and a brown monk robe from the Song dynasty.

    Most ironic of all, my fellow dancer and friend Rocky Liao played both Han Xin last year and Lu Zhishen this year.

    So as you can see, there are new things to be learned and fun to be had whichever role you are dancing—especially when it involves facial hair!

    (to be continued…)

    • Artist Perspectives
    • 中国古典舞
    • 幕后花絮
    • Historical Anecdotes
    • Shen Yun Dances
    • Humor
    • Great Generals
    • Crazy Monks
    Benchen Profile

    Ben Chen

    Dancer

    显示所有文章

    2011年3月4日

    评论
    verification

    上一页

    Performing in My Hometown

    下一页

    Yolks and Whites
    最近
    • 艺术和修炼随想
      Lianxu Header
    • 我的选择,我的责任
      Xianglai Liu Thumb
    • 用生命换来的礼物
      Deru Blog Thumb
    • 你要的是什么?
      Alan Thumb
    • 尼亚加拉瀑布游记
      NiagaraFalls Landscape P1010670
    最多点击
    • 全部
    • 新闻
    • 博客
  • 1 DC肯尼迪中心收到针对神韵的炸弹威胁
  • 2 林肯中心观众称神韵「纯粹的完美」
  • 显示更多
  • 1 林肯中心观众称神韵「纯粹的完美」
  • 显示更多
    显示更多

    标签

    • Artist Perspectives
    • 中国古典舞
    • 幕后花絮
    • Historical Anecdotes
    • Shen Yun Dances
    • Humor
    • Great Generals
    • Crazy Monks
    Shen Yun logo golden
    Shen Yun logo golden

    神韵艺术团是全球顶级中国古典舞与传统音乐艺术团。神韵艺术团成立于纽约,通过中国古典舞、民族民间舞、舞剧、交响乐伴奏、乐器独奏和美声独唱,复兴与弘扬中国五千年正统神传文化。

    关于神韵
  • 走近神韵
  • 神韵交响乐团
  • 在神韵生活
  • 关于神韵的基本事实
  • 我们面临的挑战
  • 藝術與靈性的啟迪
  • 艺术家
  • 观赏礼仪
  • 视频
  • 最新
  • 关于我们
  • 艺术家
  • 观众反馈
  • 媒体报导
  • 最新消息
  • 推荐置顶
  • 新闻
  • 博客
  • 观众反馈
  • 媒体报导
  • 神韵百科
  • 神韵舞蹈
  • 神韵音乐
  • 神韵声乐
  • 神韵服饰
  • 神韵天幕
  • 神韵道具
  • 神韵舞剧
  • 神韵与中国传统文化
  • 与神韵互动:
    Follow Us on Gan Jing World
    请留言以作纪念
    神韵作品
    神韵的线上影音平台
    艺术考级中心
    神韵艺术品
    神韵艺术家
    神韵艺术团官方网站 ©2025 神韵艺术团,版权所有。
    联系我们 使用条款 隐私政策 网站地图