• 关于我们
    演出
    走近神韵
    神韵九大特点
    中国古典舞
    神韵交响乐团
    Factsheet
    艺术团
    我们的故事
    在神韵生活
    我们面临的挑战
  • 艺术家
  • 视频
  • 最新消息
    最新消息
    新闻
    博客
    媒体报导
  • 新闻发布
  • 常见问题
  • 观众反馈
  • 神韵百科 新闻通讯 搜索
    中文简体
  • English
  • 中文正體
  • 日本語
  • 한국어
  • Česky
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Indonesia
  • Italiano
  • Nederlands
  • Polski
  • Português
  • Latviski
  • Pусский
  • Română
  • Svenska
  • Việt
  • Melayu
  • עברית
  • Norsk
  • 订票信息
    选单
    Shen Yun Logo
    订票
    最新消息
    选单
    • 关于我们
      • 走近神韵 神韵九大特点 我们的故事 在神韵生活 关于神韵的基本事实 我们面临的挑战 中国古典舞 神韵交响乐团
    • 艺术家
    • 视频
    • 最新消息
      • 最新消息 新闻 博客 媒体报导
    • 新闻发布
    • 常见问题
    • 观众反馈
    Shen Yun 9 Characteristics Link Image

    神韵的高超之处?

    9大特点
    • 神韵百科
    • 订阅
    • 搜索
    语言
    • English
    • 中文正體
    • 日本語
    • 한국어
    • Česky
    • Deutsch
    • Español
    • Français
    • Indonesia
    • Italiano
    • Nederlands
    • Polski
    • Português
    • Latviski
    • Pусский
    • Română
    • Svenska
    • Việt
    • Melayu
    • עברית
    • Norsk
      新闻
      上一页 新闻 > Criminale per coercizione, racconto di un nobile uomo
    Ritratto di Lin Chong.

    Criminale per coercizione, racconto di un nobile uomo

    LA STORIA DI “TESTA PANTERA” LIN CHONG, TRATTA DA I FUORILEGGE DELLA PALUDE.

    Questa storia, che ha molte interpretazioni, è tratta da “I fuorilegge della Palude”, un romanzo storico attribuito all’autore del quattordicesimo secolo Shi Nai’an. Anche conosciuto con i titoli “Uomini delle Paludi” e “Tutti gli Uomini sono Fratelli”, il romanzo è uno dei quattro grandi classici della letteratura cinese.

    Un fuorilegge con un cuore buono e profondamente ferito. Un giovane uomo privilegiato il cui desiderio si trasforma in qualcosa di letale. Il funzionario corrotto che si fa beffe della giustizia per proteggere suo figlio. Tutti riuniti per la storia di Lin Chong, “Testa di pantera” – un signore rispettato che si trasforma in eroe fuorilegge.

    Nobili origini

    Lin Chong era un uomo che sembrava avere tutto. Maestro di arti marziali, fu responsabile per la formazione di 800 mila guardie imperiali della città capitale. Lin era una figura affascinante, rispettato per la sua forza e ammirato per il suo valore militare. Si era felicemente sposato con la bellissima figlia di uno dei suoi maestri.

    La vita era bella. Finché un giorno...

    Un nefasto funzionario dal nome Gao Qiu diventa l’arci nemico del nostro eroe. Questo spregevole personaggio è ispirato da un grande maresciallo corrotto della dinastia Song con lo stesso nome (se i racconti in “I fuorilegge della Palude” siano più realtà o finzione, non si sa per certo). Il figlio del funzionario, Gao Yanei, ha la fama di spregevole donnaiolo.

    In un giorno sfortunato, il Gao più giovane spia la moglie di Lin e ne rimane immediatamente infatuato. Lei diventa oggetto di ossessione per lui, il suo cuore malvagio diventa contorto al punto che potrebbe fare qualsiasi cosa per possederla. Approfittando dell’assenza di Lin Chong, escogita un piano dopo l’altro per esaudire il suo desiderio. La signora Lin prova una profonda vergogna e sceglie la morte per superare ulteriore disonore.

    Quando ha saputo la notizia, Lin Chong vuole che sia fatta giustizia per sua moglie, ma viene fermato dal padre del libertino – il potente ministro Gao. Lin è devastato, ma i suoi guai sono appena iniziati.

    Temendo che Lin Chong cercherà vendetta su suo figlio, il ministro Gao accusa Lin per tentato omicidio e lo esilia in un distante avamposto militare. Però questo non è comunque sufficiente per i Gao. Sono in cerca di sangue e mandano i loro compari a pedinare Lin, in attesa del momento perfetto per colpire.

    Lin Chong sparge sangue

    La notte invernale ha un freddo pungente. Una bufera di neve ha lasciato una neve pesante sulla cima del piccolo avamposto. Improvvisamente, il tetto crolla sotto il peso della neve e del ghiaccio, provocando una pioggia di schegge su ognuno dei poveri occupanti degli edifici. Congelato e disperato, Lin è costretto a cercare rifugio in un tempio vuoto nelle vicinanze. Lì, al chiaro della luna piena, vede con orrore i compari di Gao gettare le loro torce sull’edificio nella speranza di bruciarlo vivo

    Sua moglie è morta, il suo nome è stato distrutto, e la sua vita è stata ridotta a quella di un esilio pietoso. E ora sembra che i Gao non si vogliano fermare fino a che lui non sarà morto. Lin però non ha intenzione di arrendersi facilmente.

    Lin balza fuori dal tempio con un urlo coraggioso. Alla sua vista, alcuni dei furfanti scappano a gambe levate, altri lo accerchiano e lo affrontano con le spade. Nessuno dei mercenari può competere con il  furente maestro di arti marziali. Li elimina con un paio di colpi della sua lancia e lascia i loro corpi senza vita nella neve intrisa di sangue.

    Ma da dietro, Gao Yanei ha già sollevato il suo pugnale e lo sta puntando dritto su Lin Chong. Con una repentina schivata, la lancia di Lin infilza il petto di Gao, facendo cadere il freddo pugnale dalla mano ormai inerte.

    Sul Monte Liang

    Lin ora sa di essere colpevole di omicidio – legittima difesa a parte – e che non riceverà alcuna grazia dalla corte. In piedi nella notte desolata, circondato dal sangue e tormentato dalla perdita, cerca nella sua camicia e trova un piccolo fazzoletto bianco.

    Un regalo di sua moglie, è la sua ultima connessione con lei. I suoi lineamenti cambiano, tira giù la sua lancia e utilizza il prezioso tessuto per tamponare il sangue del nemico che l’aveva disonorata. Avvicinandosi a una grande tavola di pietra davanti al tempio, tocca la pietra bianca con il panno rosso e scrive quattro ideogrammi: “逼上梁山”— Costretto sul Monte Liang.

    Lin fugge sul selvaggio Monte Liang, dove diventa uno dei più rispettati di una banda di fuorilegge. Tra gli uomini che il destino porta al suo fianco vi sono “Wu Song sconfigge la Tigre”, “Il Monaco Buono e Cattivo Lu Zhishen”, e Yang Zhi “La bestia dalla faccia blu”.

    In tutto, il romanzo racconta di 108 personaggi, vittime inermi di circostanze che li hanno forzati a vivere come banditi nella speranza di un’eventuale amnistia. Il variegato gruppo continua le sue imprese con Lin Chong “Testa di pantera”, fedele al loro fianco.

    "Il Criminale del Monte Liang" è il titolo del mini dramma di danza di Shen Yun 2015, coreografato da Gu Yuan con la musica di D.F.

    相关文章
    • Leading Article Drama Watermargin
      Outlaws of the Marsh
    • Wu Song Tiger V2
      Wu Song Beats the Tiger
    • Good Bad Monk V2
      The Good-Bad Monk Lu Zhishen
    • Yang Zhi V2
      Yang Zhi Sells His Sword

    上一页

    QUIZ: Che tipo di Capra sei?

    下一页

    Tre Regni: Catturare frecce con le barche di paglia
    最近
    • 林肯中心观众称神韵「纯粹的完美」
      Frank Dellapolla 650x400
    • 观众反馈—美国纽约、新泽西
      NY Audience Feedback 2024
    • 圆满落幕:一次创纪录的巡回演出
      SY Venue 1631x971
    • 知难而上,从不为人知到世界瞩目
      1 25 Parma NEWEDIT
    • 观众反馈-西班牙、波兰
      SY Reviews Spain Polan 650x400
    • 2024巡回演出图片集锦二
      DSC01294 2000x1336
    • 观众反馈-英国
      London Review
    • 《美国思想领袖》栏目专访:神韵艺术家的内心世界
      SYartists
    • 「神韵新闻」——您了解神韵演员真实生活的渠道
      SYN Thumb
    • 2024巡回演出图片集锦一
      17G Web2 IMG 5972
    最多点击
    • 全部
    • 新闻
    • 博客
  • 1 DC肯尼迪中心收到针对神韵的炸弹威胁
  • 2 林肯中心观众称神韵「纯粹的完美」
  • 显示更多
  • 1 林肯中心观众称神韵「纯粹的完美」
  • 显示更多
    显示更多
    Shen Yun logo golden
    Shen Yun logo golden

    神韵艺术团是全球顶级中国古典舞与传统音乐艺术团。神韵艺术团成立于纽约,通过中国古典舞、民族民间舞、舞剧、交响乐伴奏、乐器独奏和美声独唱,复兴与弘扬中国五千年正统神传文化。

    关于神韵
  • 走近神韵
  • 神韵交响乐团
  • 在神韵生活
  • 关于神韵的基本事实
  • 我们面临的挑战
  • 藝術與靈性的啟迪
  • 艺术家
  • 观赏礼仪
  • 视频
  • 最新
  • 关于我们
  • 艺术家
  • 观众反馈
  • 媒体报导
  • 最新消息
  • 推荐置顶
  • 新闻
  • 博客
  • 观众反馈
  • 媒体报导
  • 神韵百科
  • 神韵舞蹈
  • 神韵音乐
  • 神韵声乐
  • 神韵服饰
  • 神韵天幕
  • 神韵道具
  • 神韵舞剧
  • 神韵与中国传统文化
  • 与神韵互动:
    Follow Us on Gan Jing World
    请留言以作纪念
    神韵作品
    神韵的线上影音平台
    艺术考级中心
    神韵艺术品
    神韵艺术家
    神韵艺术团官方网站 ©2025 神韵艺术团,版权所有。
    联系我们 使用条款 隐私政策 网站地图